زبانهای روسی و اوکراینی به عنوان دو زبان اسلاوی شرقی، هر دو ریشههای مشترکی دارند و از نظر ظاهری شباهتهایی با یکدیگر دارند. اما تفاوتهای چشمگیری نیز بین این دو زبان وجود دارد که ریشه در تاریخ، فرهنگ، و توسعههای سیاسی دارد. با توجه به اهمیت جغرافیایی و فرهنگی این دو کشور در جهان، بررسی تفاوتهای زبانهای روسی و اوکراینی میتواند دیدگاه جامعی نسبت به این دو ملت و زبانهایشان فراهم کند. در این مقاله از زبان آموزان پیشرو به بررسی این تفاوتها میپردازیم.
۱. پیشینه تاریخی
تاریخچه زبانهای روسی و اوکراینی به قرنها پیش بازمیگردد و بخشی از تاریخ مشترک روسیه و اوکراین است. هر دو زبان از یک ریشه مشترک به نام زبانهای اسلاوی شرقی منشأ گرفتهاند، اما تفاوتهای قابل توجهی در طول زمان در این دو زبان ایجاد شده است.
۱.۱. کییف روس (Kievan Rus)
در قرن نهم میلادی، منطقهای که اکنون شامل روسیه، اوکراین و بلاروس است، تحت حکومت کییف روس (Kievan Rus) بود. در آن زمان، زبانی که به آن سخن میگفتند به عنوان «اسلاوی شرقی قدیم» شناخته میشد. این زبان، پایهای برای توسعه زبانهای روسی، اوکراینی و بلاروسی بود.
۱.۲. تأثیرات تاتار و لهستان
با فروپاشی کییف روس و حمله مغولها به این سرزمینها در قرن سیزدهم، تأثیرات زیادی بر زبانها و فرهنگهای محلی گذاشته شد. در حالی که روسیه تحت تأثیر حکومت تاتارها قرار گرفت، اوکراین به تدریج تحت تأثیر حکومتهای لهستان و لیتوانی قرار گرفت. این تأثیرات باعث شدند تا زبان اوکراینی از زبان روسی فاصله بگیرد و ویژگیهای خاص خود را پیدا کند.
۱.۳. دوره امپراتوری روسیه
در دوره امپراتوری روسیه (قرن هجدهم تا اوایل قرن بیستم)، زبان روسی به عنوان زبان رسمی و اداری تحمیل شد. این دوره برای اوکراینیها زمانی بود که زبان اوکراینی تحت فشار قرار گرفت و تلاشهایی برای روسیسازی زبان و فرهنگ اوکراین صورت گرفت. با این حال، زبان اوکراینی توانست هویت خود را حفظ کند و حتی در دوران اتحاد جماهیر شوروی نیز با وجود فشارهای زیاد، به حیات خود ادامه داد.
شاید برای شما مفید باشد: بهترین مرکز تدریس خصوصی زبان روسی
۲. تفاوتهای زبانی
هرچند زبانهای روسی و اوکراینی ریشههای مشترکی دارند، تفاوتهای زبانی زیادی بین آنها وجود دارد. این تفاوتها شامل جنبههای مختلفی مانند واجشناسی، دستور زبان، واژگان و نگارش میشود.
۲.۱. واجشناسی (Phonology)
از نظر واجشناسی، زبان اوکراینی دارای ویژگیهایی است که آن را از زبان روسی متمایز میکند:
- صداهای و مصوتها: در زبان اوکراینی، مصوتها و صداهای بیشتری نسبت به زبان روسی وجود دارد. برای مثال، زبان اوکراینی دارای صدای «ґ» (به صورت گ تلفظ میشود) است که در زبان روسی وجود ندارد.
- تشکیل صداهای نرم و سخت: در حالی که هر دو زبان روسی و اوکراینی دارای صداهای نرم و سخت هستند، نحوه استفاده از این صداها و ترکیب آنها در کلمات تفاوتهایی دارد.
۲.۲. دستور زبان (Grammar)
دستور زبانهای روسی و اوکراینی نیز تفاوتهای زیادی با یکدیگر دارند:
- صرف افعال: هر دو زبان دارای افعال با صرف پیچیده هستند، اما الگوهای صرف و استفاده از زمانها در زبان اوکراینی و روسی متفاوت است.
- موارد صرف اسامی: اگرچه هر دو زبان از ساختارهای مشابهی برای صرف اسامی استفاده میکنند، تفاوتهایی در نحوه استفاده از حالتهای دستوری (مانند حالت فاعلی، مفعولی، ملکی و …) وجود دارد.
- حروف تعریف و نشانههای دستوری: در زبان اوکراینی استفاده از برخی حروف تعریف و نشانههای دستوری متفاوت است. برای مثال، استفاده از حرف تعریف «у» به جای «в» در زبان روسی.
۲.۳. واژگان (Vocabulary)
یکی از بارزترین تفاوتهای بین زبان روسی و اوکراینی در واژگان آنهاست:
- واژههای بومی و قرضی: زبان اوکراینی دارای واژگان بومی بیشتری است که از زبانهای مختلفی مانند لهستانی و لیتوانیایی قرض گرفته شده است. در مقابل، زبان روسی بیشتر از واژگان بومی اسلاوی استفاده میکند.
- ترجمه و معادلهای واژگانی: بسیاری از کلمات در زبانهای روسی و اوکراینی به صورت متفاوتی بیان میشوند. به عنوان مثال، کلمه «شهر» در روسی «город» و در اوکراینی «місто» است.
۲.۴. نگارش (Writing)
زبانهای روسی و اوکراینی هر دو از الفبای سیریلیک استفاده میکنند، اما تفاوتهای جزئی در نگارش آنها وجود دارد:
- الفبای سیریلیک: زبان اوکراینی دارای چندین حرف اضافی در مقایسه با زبان روسی است، مانند «ґ», «є», و «ї».
- ترتیب و نگارش حروف: نحوه نگارش و ترتیب حروف در کلمات نیز میتواند متفاوت باشد. این تفاوتها به ویژه در زمانهای قدیم بیشتر بودهاند.
۳. تأثیرات فرهنگی و اجتماعی
زبانها نه تنها وسیلهای برای ارتباط، بلکه بیانگر هویت فرهنگی و اجتماعی نیز هستند. تفاوتهای فرهنگی و تاریخی بین روسیه و اوکراین تأثیرات زیادی بر توسعه زبانهای روسی و اوکراینی داشته است.
۳.۱. نقش زبان در هویت ملی
زبان اوکراینی به عنوان یکی از اصلیترین عناصر هویت ملی اوکراین در نظر گرفته میشود. در طول تاریخ، اوکراینیها با استفاده از زبان خود سعی کردهاند هویت ملی خود را حفظ کنند. در مقابل، زبان روسی به عنوان زبان رسمی و فراگیر در مناطق مختلف امپراتوری روسیه و بعداً اتحاد جماهیر شوروی شناخته شده است. این تفاوت نقشها باعث شده است که زبان اوکراینی به نمادی از مقاومت و استقلالطلبی تبدیل شود.
۳.۲. تأثیر سیاست بر زبان
در طول قرنها، سیاستهای مختلف روسیسازی و ممنوعیت زبان اوکراینی در بخشهایی از تاریخ اوکراین تأثیرات زیادی بر استفاده از زبانها داشته است. این سیاستها باعث شده است که بسیاری از اوکراینیها به زبان روسی نیز مسلط شوند و در برخی مناطق، زبان روسی به عنوان زبان غالب مورد استفاده قرار گیرد.
۳.۳. تفاوتهای فرهنگی
زبانهای روسی و اوکراینی به دلیل تأثیرات فرهنگی متفاوت، واژگان و اصطلاحات متفاوتی نیز دارند. فرهنگ اوکراینی، که تحت تأثیر زبانها و فرهنگهای مختلفی از جمله لهستانی و لیتوانیایی قرار گرفته است، تفاوتهایی با فرهنگ روسی دارد. این تفاوتها در واژگان، اصطلاحات و حتی در ساختارهای ادبی این زبانها نیز قابل مشاهده است.
۴. کاربرد زبانهای روسی و اوکراینی در دنیای امروز
در دنیای امروز، زبانهای روسی و اوکراینی هر دو به عنوان زبانهای رسمی کشورهای خود و همچنین در برخی مناطق دیگر، مورد استفاده قرار میگیرند.
۴.۱. استفاده در اوکراین
زبان اوکراینی زبان رسمی و غالب در اوکراین است. با این حال، در مناطق شرقی و جنوبی اوکراین، زبان روسی همچنان به عنوان زبان اول یا دوم بسیاری از مردم مورد استفاده قرار میگیرد. در سالهای اخیر، تلاشهای زیادی برای ترویج و تقویت زبان اوکراینی به عنوان زبان ملی و رسمی انجام شده است.
۴.۲. استفاده در روسیه
زبان روسی زبان رسمی و غالب در روسیه است و در تمامی مناطق این کشور به طور گستردهای مورد استفاده قرار میگیرد. همچنین، زبان روسی در بسیاری از کشورهای همسایه که زمانی جزئی از اتحاد جماهیر شوروی بودند، همچنان به عنوان زبان دوم یا حتی اول مورد استفاده قرار میگیرد.
۴.۳. ارتباطات بینالمللی
زبان روسی به دلیل گستردگی جغرافیایی و جمعیت زیاد گویشوران آن، یکی از زبانهای پرکاربرد در عرصههای بینالمللی است. در مقابل، زبان اوکراینی بیشتر در داخل اوکراین و در جوامع مهاجر اوکراینی در خارج از این کشور مورد استفاده قرار میگیرد.
نتیجهگیری
زبانهای روسی و اوکراینی با وجود ریشههای مشترک، تفاوتهای زیادی در ساختار زبانی، تاریخچه و نقش فرهنگی خود دارند. این تفاوتها نتیجه تأثیرات تاریخی، فرهنگی و سیاسی مختلفی است که بر توسعه این زبانها تأثیر گذاشته است. درک این تفاوتها نه تنها به ما کمک میکند تا بهتر این دو زبان را بشناسیم، بلکه به درک بهتر تاریخ و فرهنگ دو ملت روسیه و اوکراین نیز کمک میکند. در دنیای امروز، هر دو زبان به عنوان نمادهای هویت ملی و ابزارهای ارتباطی مهمی در مناطق مختلف جهان مورد استفاده قرار میگیرند.